top of page

خدمة الترجمة من وإلى العربية

في آيسبيرغ للاستشارات الثقافية واللغوية، نقدم خدمة ترجمة شاملة من وإلى اللغة العربية، تشمل الترجمة من اليابانية إلى العربية ومن العربية إلى الإنجليزية. يضم فريقنا مترجمين خبراء على دراية واسعة بالمجالات المتخصصة، وقادرين على تلبية طلبات الترجمة العاجلة بسرعة وفعالية. نقدم أيضًا خدمات توطين المواقع الإلكترونية للسوق العربية، وترجمة وتوطين الفيديوهات، وتوطين الألعاب عبر مختلف المنصات. بالإضافة إلى ذلك، نوفر ترجمة سريعة للمواد التقديمية مع سرعة الاستجابة.

 

يتميز فريقنا في آيسبيرغ للاستشارات بوجود مترجمين عرب ذوي خبرة عالية، ملتزمين بتقديم ترجمات تتوافق مع احتياجاتكم الخاصة. نضمن لكم ترجمة دقيقة وعالية الجودة، ونوفر خدمات مرنة تلبي مختلف المتطلبات، بالإضافة إلى أسعار تنافسية. ويقوم مترجمون معتمدون بتقديم ترجمة موثوقة يُعتمد عليها.

 

تشمل خطواتنا لتقديم ترجمة دقيقة إلى اللغة العربية ما يلي:

الترجمة والمراجعة

يقوم مترجمون متمرسون ولديهم معرفة متخصصة بإتمام الترجمة الأولية، ويقوم مدقق يتقن العربية، اليابانية، والإنجليزية بمراجعة النص لضمان التناسق والدقة بين النص الأصلي والترجمة.

تسليم الترجمة النهائية

يتم تسليم الترجمة النهائية بسرعة وفي الموعد المتفق عليه.

الدعم ما بعد التسليم

عد التسليم، نقدم دعمًا مجانيًا للأسئلة والإجابات لمعالجة أي استفسارات حول الصياغة أو المعنى.

نوفر نظام دعم قوي لضمان تقديم ترجمة دقيقة وذات جودة عالية.

Profile Pic1.png

خبير تواصل لغوي وثقافي

الدكتور محمد فتحي

 

الدكتور محمد فتحي أكاديمي وخبير لغوي يتمتع بخبرة واسعة في مجالات اللغة والتواصل الثقافي. تخرج من قسم اللغة الألمانية بجامعة عين شمس في مصر، ثم حصل على درجة الدكتوراه في اللغويات من جامعة طوكيو للدراسات الأجنبية.

 

يشغل الدكتور فتحي حاليًا منصب مدرس للغة العربية في عدد من المؤسسات المرموقة مثل معهد تدريب وزارة الخارجية اليابانية ومعهد آسيا وأفريقيا للغات. كما يدرس اللغة الإنجليزية والتواصل بين الثقافات في جامعات عدة، منها جامعة دايتو بونكا، جامعة طوكيو الاقتصادية، جامعة دوكّيو، وجامعة ريشّو.

 

إلى جانب التدريس، يتمتع الدكتور فتحي بخبرة واسعة في الترجمة الفورية للمؤتمرات الدولية، حيث قدم خدمات الترجمة للعديد من الشخصيات البارزة من الدول العربية. كما عمل مترجمًا للأفلام، ومن أبرز أعماله ترجمة فيلم ALWAYS: غروب الشمس في الشارع الثالث إلى جانب العديد من الأفلام الأخرى.

 

له مؤلفات عدة، منها كتاب السفر بسهولة مع الكلمات الأساسية في اللغة العربية، وهو دليل عملي للمسافرين لتعلم اللغة العربية. يجمع الدكتور محمد فتحي بين الصرامة الأكاديمية والخبرة العملية، مما يجعله مرجعًا بارزًا في مجالات اللغويات، الترجمة، والتواصل بين الثقافات.

About me

بصفتي المستشار الرئيسي لاستراتيجيات اللغويات، الثقافة، والتواصل في iceberg Consultancy، أمتلك خبرة تزيد عن عشرين عامًا في سد الفجوات الثقافية واللغوية للشركات التي تستهدف أسواق الشرق الأوسط. بدأت مسيرتي الأكاديمية بالحصول على درجة البكالوريوس في الدراسات الألمانية من كلية الألسن، جامعة عين شمس، وتخصصت لاحقًا في اللسانيات المقارنة والتواصل بين الثقافات. بعد حصولي على منحة “مونبوشو” اليابانية المرموقة، انتقلت إلى اليابان حيث طورت خبرتي في مجال التعليم بين الثقافات واستشارات السوق. تجمع رؤيتي بين الدقة الأكاديمية والخبرة العملية لتقديم استراتيجيات مبتكرة تعزز نجاح عملائنا في الأسواق الدولية.

التسعير والجودة في الترجمة العربية
– ترجمة عربية ذات جودة عالية بأسعار مناسبة –
 

文字化けしているアラビア語文字@玉川大学ELFセンター

تتطلب اللغة العربية، بخصائصها الفريدة، مراجعة نهائية دقيقة لضمان ظهور كلمات بسيطة مثل “السلام عليكم” بشكل صحيح. تجعل الخصائص المميزة للغة العربية هذه المراجعة النهائية أمرًا لا غنى عنه.

في صناعة الترجمة، يُعتقد غالبًا أن “زيادة السعر تعني جودة أفضل، بينما انخفاض السعر يعني جودة أقل.” ويعود ذلك إلى أن المترجمين ذوي الكفاءة يتمتعون بخبرة ومهارات عالية، ما يمنحهم حق المطالبة بأجر أكبر. بالإضافة إلى ذلك، تتطلب الترجمة ذات الجودة العالية وقتًا وموارد تُعكس في التكلفة.

ولكن، هذه العلاقة بين السعر والجودة ليست دائمًا مضمونة. فالعديد من شركات الترجمة تعتمد على التعاقد مع مترجمين مستقلين للقيام بمعظم أعمال الترجمة، مما يعني أن مهارات وخبرات هؤلاء المترجمين الخارجيين تؤثر بشكل كبير على جودة الشركة وأسعارها. فبعض الشركات تفرض أسعارًا مرتفعة، إلا أن جزءًا كبيرًا من هذه الرسوم يذهب للتكاليف الإدارية والتسويق، ما يترك القليل لدفع أجور المترجمين المتمرسين. ونتيجة لذلك، قد يعتمدون على مترجمين منخفضي التكلفة بغض النظر عن خبراتهم، ما يؤدي في بعض الحالات إلى ارتفاع الأسعار دون الحصول على الجودة المتوقعة.

بالنسبة للغات النادرة مثل اللغة العربية، يصبح ارتباط السعر بالجودة أكثر تعقيدًا. حيث إن عدد المترجمين المتخصصين في العربية محدود، ما يعني أن الأسعار المرتفعة لا تضمن دائمًا استقرار الجودة. حتى مع ارتفاع الطلب، يبقى العرض محدودًا، مما يجعل السعر المرتفع لا يضمن دائمًا الترجمة عالية الجودة. وعلاوة على ذلك، في المجالات المتخصصة مثل الترجمة القانونية أو الطبية أو التقنية، قد يكون من الصعب العثور على مترجمين ذوي خبرة عالية، ما يعني أنه حتى الأسعار العالية لا تضمن الجودة.

بصورة عامة، بينما يكون ارتباط السعر بالجودة صحيحًا في كثير من الحالات، إلا أن لغات نادرة مثل العربية تقدم استثناءات، حيث لا يكون هذا الارتباط ثابتًا. لذلك، عند اختيار خدمة الترجمة، من الضروري النظر إلى ما هو أبعد من السعر فقط. تأكد من توفر مترجمين متخصصين في اللغة العربية لدى شركة الترجمة، وراجع خبراتهم ومهاراتهم بشكل شامل.

تكمن قوتنا في تخصصنا باللغة العربية، مما يمكّننا من استيعاب الفروق الدقيقة والسياقات الثقافية التي يصعب على شركات الترجمة العامة نقلها بدقة. مؤسس شركتنا حاصل على درجة الدكتوراه في علم اللغة ويمتلك خبرة تمتد لأكثر من 22 عامًا في الترجمة والترجمة الفورية، مما يمكننا من تقديم ترجمات عالية الجودة في مجالات متخصصة متعددة، بما في ذلك القانون والطب والتقنية. بالإضافة إلى ذلك، لدينا نظام يتيح للعملاء التواصل المباشر مع المترجمين، مما يقلل من التكاليف الوسيطة ويوفر ترجمة عالية الجودة بأسعار معقولة. يضمن هذا الاتصال المباشر أيضًا استجابات سريعة ودقيقة لأي استفسارات أو استشارات تتعلق بالترجمة.

 

هدفنا هو تقديم خدمات ترجمة مثلى لعملائنا، مما يسهل التواصل بسلاسة عبر الحواجز اللغوية. عندما تحتاج إلى ترجمة للغة العربية، ندعوك للاستفادة من خبرتنا وتجربتنا. نحن ملتزمون بتقديم أفضل خدمات الترجمة المصممة لتلبية احتياجاتك الخاصة.

Typing on laptop

الأسعار

ترجمة النصوص

اليابانية ▶︎العربية

١ حرف = يبدأ من ١٤ ين ياباني

العربية ▶︎اليابانية

١ كلمة = يبدأ من ٢٤ ين ياباني

• الرسائل الأكاديمية: تُضاف رسوم إضافية بنسبة 20–100%.

• الطلبات العاجلة: تُضاف رسوم إضافية بنسبة 50–100%.

• لا يوجد حد أدنى للرسوم: لا نفرض حدًا أدنى للرسوم على خدماتنا.

• الترجمة بين الإنجليزية والعربية: سيتم تقديم تقدير منفصل للترجمات بين الإنجليزية والعربية.

ترجمة الفيدوهات 

٥ دقائق = من ٣٠ ألف ين ياباني

Contact

تواصل معنا

  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter

للحصول على طلب عرض السعر

يرجى التواصل معنا عن طريق البريد الإلكتروني أو نموذج الإتصال

نموذج الإتصال

المرفقات

Copyright © 2024 by Iceberg Consultancy. All rights reserved. 

bottom of page